Куда бегут "неуклюжи" или зачем жевать "добрана"

Наверное, каждый из нас сталкивался (особенно в детстве) с таким явлением, как слуховые галлюцинации, когда в какой-нибудь известной фразе (поговорке, строке из песни и т.п.) слышатся совсем не те слова, что есть на самом деле. Вот пример, как выяснилось, типичный для множества советских школьников (в том числе и меня): строка "Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам" интерпретировалась как "пусть бегут неуклюжи, пешеходы по лужам", а вот кто такие эти "неуклюжи" и куда они бегут, оставалось загадкой, а спросить у взрослых как-то не доводилось, то ли стыдно было, то ли еще что...

Или вот еще пример. Опять же в детстве иногда, когда мама просила меня что-либо сделать, а я сопротивляясь говорил "нууу", в ответ я получал загадочную для меня фразу "баран кигну". Мне этот баран "кигну" представлялся каким-то уникальным и редким животным, ну типа антилопы гну. :)

А один мой знакомый, что характерно, тоже в детстве, никак не мог понять типичную для сказки фразу: "стали они жить-поживать, да добрана жевать" :lol: Кто такой этот "добран" и почему его обязательно начинают жевать в конце каждой сказки, было непонятно :)

Ну и напоследок, еще один пример, слышал его, кажется по радио, когда кто-то признался, что в песне вместо слов "хотят ли русские войны" слышалось "котятки русские больны". Тогда меня просто порвала эта фраза. Однозначно, шедевр! :D

Наверняка, у каждого из вас таких примеров из детства полно. А давайте вспомним и посмеемся вместе?

Тэги: дети

Оставить комментарий

Уведомлять меня об ответах

Комментарии (3)

  1. Полина
    15 Ноя 2016г. в 16:51

    В В раннем детстве путала некоторые буквы и иных называла фисташки по-другому:" писташки" а вместо "хоккея" и "до скольки" говорила одно слово- "Досколькей" . В песне вместо "Но не нащупай беды..."
    я слышала что-то про щупальца и еду.
    И это только те случаи, которые были записаны. Родители меня не понимали, и это было очень смешно.

  2. Элский
    18 Окт 2011г. в 04:51

    юрию: В сибири на поговорку "терпи казак, атаманом будешь!" отвечали: Терпи, коза, иманом будещь! Иман - это дикий козел, слово монгольское, или, скорее,тувинское.

  3. Юрий
    10 Фев 2010г. в 13:09

    Не только в детстве такое происходит. Как-то сказал жене "терпи казак, атаманом будешь!", так она долго не понимала, кто такой "котоман" -- любитель котов, что ли? Ну типа меломана... Ей послышалось: "терпи, коза, котоманом будешь!" :-))))