<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Комментарии на: Sid=Shit</title>
	<atom:link href="http://www.nodima.ru/blog/2009/08/02/sid-shit/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.nodima.ru/blog/2009/08/02/sid-shit/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 28 Jun 2010 18:42:16 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>От: Андрей Рябов</title>
		<link>http://www.nodima.ru/blog/2009/08/02/sid-shit/comment-page-1/#comment-2018</link>
		<dc:creator>Андрей Рябов</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 31 Dec 2009 06:10:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://banderas.name/blog/?p=225#comment-2018</guid>
		<description>Специально для товарища Новикова.. якобы Разглядевшего мегастарый баян
На сайте www.anekdot.ru История от 1 января 2006 года:
----------------
Вчера днем по ОРТ показывали старый советский фильм &quot;Приключения Тома 
Сойера&quot;. Эпизод, где Тому нужно покрасить забор. Крупным планом надпись 
на заборе: &quot;SU = shit!&quot; (показывали в общей сложности минуты 3 в разных 
ракурсах)
До сих пор пытаюсь поднять упавшую челюсть. Как советская цензура могла 
такое пропустить в детском фильме? 
Хоть интернета тогда еще не было, но SU можно было бы расшифровать. 
Или слово shit имело тогда какое-нибудь положительное значение?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Специально для товарища Новикова.. якобы Разглядевшего мегастарый баян<br />
На сайте <noindex><a href="http://www.anekdot.ru" rel="nofollow">http://www.anekdot.ru</a></noindex> История от 1 января 2006 года:<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
Вчера днем по ОРТ показывали старый советский фильм &#8220;Приключения Тома<br />
Сойера&#8221;. Эпизод, где Тому нужно покрасить забор. Крупным планом надпись<br />
на заборе: &#8220;SU = shit!&#8221; (показывали в общей сложности минуты 3 в разных<br />
ракурсах)<br />
До сих пор пытаюсь поднять упавшую челюсть. Как советская цензура могла<br />
такое пропустить в детском фильме?<br />
Хоть интернета тогда еще не было, но SU можно было бы расшифровать.<br />
Или слово shit имело тогда какое-нибудь положительное значение?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
